Calendrier

Médiathèque de l'Institut français de Géorgie | 2017-02-23 18 h 30

Rencontre littéraire avec Giorgi Lobzhanidze

La médiathèque organise les rencontres-débats 
sur les livres des écrivains français et francophones, dans une atmosphère conviviale. 
Lʹanimation est gratuite. Entrée libre.

La rencontre aura lieu:


le jeudi, 23 février 2017 à 18h30

Giorgi Lobzhanidze, poète, traducteur et spécialiste de littérature,

présente Tahar Ben Jelloun

Deux mondes dans une langue


Giorgi Lobjanidze est né à Nabakhtévi, région de Khashuri. En 1991 il a obtenu le diplôme de du département de la culture et des langues sémitiques, spécialiste de langue et littérature arabes, à l’Université d’État de Tbilissi Ivané Javakhishvili et en 1997, le diplôme de la faculté de théologie du département de l’histoire des religions et de mysticisme de l’Université d’Etat de Téhéran.


A partir de l’année 1999, il enseigne à l’Université d’Etat de Tbilissi. Giorgi Lobjanidze est le chef du département des pays orientaux et du Centre de la culture de l’Islam de La Maison caucasienne, le Centre des relations culturelles de Géorgie.  En 2005, Giorgi Lobjanidze a soutenu sa thèse du doctorat « Jésus et Sainte Marie dans le Coran » et a obtenu le titre du docteur en philologie.


Giorgi Lobjanidze est l’auteur des recueils de poésie et le traducteur. Il a traduit des œuvres des auteurs très connus de la littérature arabe et persane: Gibran Khalil Gibran, Djalâl ad-Dîn Rûmî, Ibn al-Muqaffa, Forugh Farrokhzad, les contes persans. Giorgi Lobjanidze est l’auteur de la nouvelle traduction géorgienne Coran. Pour la traduction du Coran, en 2008 il a été lauréat du Prix littéraire Saba pour la meilleure traduction de l’année et du Prix d’Etat de la République islamique d’Iran, Le Livre de l’année.


Giorgi Lobjanidze est marié et a deux enfants.



Pour plus dʹinformation merci de contacter la médiathèque: 


Tél.: 292 33 04
E-mail: mediatheque@institutfrancais.ge